Hz. Mevlana'nın yazdığı Mesnevi-i şerifin ilk 18 beyiti Ney ile ilgilidir. Bu 18 beyit Farsça ve Türkçe olarak aşağıdadır.

| Mesnevinin ilk 18 beyiti Farsça dinleyin(Ney Taksimli) |
Mesnevinin ilk 18 beyiti Türkçe ve Farsça dinleyin |
|
FARSÇA (فارسی - Parsi) Bişnev in ney çün hikâyet mîküned Kez neyistân tâ merâ bübrîdeend Sîne hâhem şerha şerha ez firâk Herkesî kû dûr mand ez asl-ı hiş Men beher cem’iyyetî nâlân şüdem Herkesî ez zann-i hod şüd yâr-i men Ten zi cân ü cân zi ten mestûr nîst Âteşest în bang-i nây ü nîst bâd Âteş-i ıskest ke’nder ney fütâd Ney harîf-i herki ez yârî bürîd Hem çü ney zehrî vü tiryâkî ki dîd Ney hadîs-i râh-i pür mîküned Mahrem-î în hûş cüz bîhûş nist Der gam-î mâ rûzhâ bîgâh şüd Rûzhâ ger reft gû rev bâk nîst Herki cüz mâhî zi âbeş sîr şüd Der neyâbed hâl-i puhte hîç hâm
|
TÜRKÇE (Turkish)
Dinle bu ney neler hikâyet ediyor Beni kamışlıktan kestiklerinden beri feryâdımdan İştiyâk derdini şerhedebilmem için, Aslından vatanından uzaklaşmış olan kimse, Ben her cemiyette, her mecliste inledim durdum. Bedhâl (kötü huylu) Herkes kendi anlayışına göre benim yârim oldu. Benim sırrım feryâdımdan uzak değildir. Lâkin her gözde onu Beden ruhdan, ruh bedenden gizli değildir. Şu neyin sesi âteşdir; havâ değildir. Neydeki âteş ile meydeki kabarış, Ney, yârinden ayrılmış olanın arkadaşıdır. Onun makam perdeleri, Ney gibi hem zehir, hem panzehir; Ney, kanlı bir yoldan bahseder, Dile kulakdan başka müşteri olmadığı gibi, mâneviyâtı idrâk Gamlı geçen günlerimiz uzadı ve sona ermesi gecikti. O günler, mahrûmiyyetten ve Günler geçip gittiyse varsın geçsin. Balıktan başkası onun suyuna kandı. Ham ervâh olanlar, pişkin ve yetişkin zevâtın hâlinden anlamazlar.
|



Yorumlar
"Pes sühan kûtâh bâyed vesselâm"
:)